synoptic$81197$ - перевод на греческий
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

synoptic$81197$ - перевод на греческий

WAY TO DESCRIBE THE GOSPELS OF MATTHEW, MARK, AND LUKE COLLECTIVELY
Synoptic Gospel; Synoptic problem; Synoptic gospels; Synoptic Problem; The Synoptic Problem; Synoptist; Synoptists; Synoptic question; Synoptic gospel; User:SlothMcCarty/Synoptic Gospels; Double tradition; Triple tradition; Sondergut
  • John]].
  • Christ cleansing a leper by Jean-Marie Melchior Doze, 1864.
  • A page of Griesbach's ''Synopsis Evangeliorum'', which presents the texts of the synoptic gospels arranged in columns.
  • 241x241px
  • issn=0048-1009}}</ref>
  • 203px
  • 203px
  • 203px
  • 315px
  • 240px
  • 203px
  • 203px
  • 255px
  • 203px
  • 255px
  • NRSV}}. Text from 1894 Scrivener New Testament.</ref> Here the two texts agree verbatim, with an isolated exception, for a span of over sixty words. Mark has no parallel.
  • 207x207px

synoptic      
adj. συνοπτικός
weather chart         
  • Sir [[Francis Galton]], the inventor of the weather map
  • US weather map from 1843
TABLE OF WEATHER ELEMENTS
Weather maps; Weather chart; Meteorological chart; Synoptic weather chart
χάρτης καιρού

Определение

Synoptic
·adj ·Alt. of Synoptical.
II. Synoptic ·noun One of the first three Gospels of the New Testament. ·see Synoptist.

Википедия

Synoptic Gospels

The gospels of Matthew, Mark, and Luke are referred to as the synoptic Gospels because they include many of the same stories, often in a similar sequence and in similar or sometimes identical wording. They stand in contrast to John, whose content is largely distinct. The term synoptic (Latin: synopticus; Greek: συνοπτικός, romanized: synoptikós) comes via Latin from the Greek σύνοψις, synopsis, i.e. "(a) seeing all together, synopsis"; the sense of the word in English, the one specifically applied to these three gospels, of "giving an account of the events from the same point of view or under the same general aspect" is a modern one.

This strong parallelism among the three gospels in content, arrangement, and specific language is widely attributed to literary interdependence. The question of the precise nature of their literary relationship—the synoptic problem—has been a topic of debate for centuries and has been described as "the most fascinating literary enigma of all time". While no conclusive solution has been found yet, the longstanding majority view favors Marcan priority, in which both Matthew and Luke have made direct use of the Gospel of Mark as a source, and further holds that Matthew and Luke also drew from an additional hypothetical document, called Q.